[ΕΚΛΕΙΣΕ] ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ για το ΝΕΟ xariseto.gr

Οτι καινούργιο νέο για το XariseTo.Gr θα το βρείτε εδώ !
Κλειδωμένο
Άβαταρ μέλους
makis
Διαχειριστής Site
Διαχειριστής Site
Δημοσιεύσεις: 6865
Εγγραφή: 29 Φεβ 2008, 18:19
Νομός κατοικίας: Ν. Θεσσαλονίκης
Δήμος - Κοινότητα: Θεσσαλονίκης
Φύλο: Άντρας
Παπούτσι: 46
Μπλούζα: L
Τραπ. λογ/σμός: Eurobank-TTbank
Τοποθεσία: ΠΛΑΤΕΙΑ ΑΝΤΙΓΟΝΙΔΩΝ - ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
Επικοινωνία:

[ΕΚΛΕΙΣΕ] ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ για το ΝΕΟ xariseto.gr

Δημοσίευση από makis » 25 Αύγ 2010, 20:15

Eδω και 2-3 μηνες ετοιμάζω το νεο αναβαθμιζμενο xariseto.gr με πάρα πολλές λειτουργίες

γιαυτο ψάχνω έναν-μια μεταφραστή για την μελλοντική αναβάθμιση τις δομής του xariseto.gr το κείμενο είναι περίπου 10000 λέξεις επειδη είναι βασισμένο σε πολλά αγγλικά script που τα ενωσα μαζί , και φυσικά υπάρχουν πολλές λέξεις που είναι ξανά και ξανά ίδιες.

Ηδη εχω κανει το 15%

οποιος μπορει να στειλει μηνυμα


:thank:
ΑΠΟ ΑΥΡΙΟ ΕΝΑ ΚΑΛΥΤΕΡΟ XARISETO.GR

===========================
THRIFT STORE (ΧΑΡΙΣΟΜΑΓΑΖΟ) Ανοιχτο 15:00 εψς 23:00 ΕΚΤΟΣ Κυριακης

CU: 6945.175598 , Τηλ: 231.2.203040

Χρωστάω γραμ/μα : dianeira
ΒΟΗΘΟΣ ΜΕΛΩΝ


Άβαταρ μέλους
polvar
Συντονιστής
Συντονιστής
Δημοσιεύσεις: 26808
Εγγραφή: 22 Δεκ 2009, 12:30
Νομός κατοικίας: Ν. Θεσσαλονίκης
Δήμος - Κοινότητα: Θεσσαλονίκης
Φύλο: Άντρας
Τοποθεσία: Τούμπα
Επικοινωνία:

Re: [ΖΗΤΑΩ] ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ για το xariseto.gr

Δημοσίευση από polvar » 25 Αύγ 2010, 20:42

Μπορώ εγώ να βοηθήσω (το κατά πόσο θα εξαρτηθεί από τον χρόνο μου και το είδος του κειμένου)
Δείτε τις ενεργές αγγελίες μου μήπως χρειάζεστε κάτι.

Στέλνω/λαμβάνω με δέμα ΕΛΤΑ αφού πρώτα σταλεί η αξία του σε τράπεζα Πειραιώς, Alpha, Eurobank ή PayPal

Άβαταρ μέλους
Telia
Platinum Member
Platinum Member
41 24
Δημοσιεύσεις: 343
Εγγραφή: 31 Ιούλ 2010, 20:00
Νομός κατοικίας: Ν. Θεσσαλονίκης
Επικοινωνία:

Re: [ΖΗΤΑΩ] ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ για το xariseto.gr

Δημοσίευση από Telia » 26 Αύγ 2010, 00:47

Καλημέρα παιδιά!Έχει λίγη ωρα που γύρισα απο δουλεια :( ...Θα βοηθήσω και εγώ βέβαια!Πιστεύω ότι θα σύμφερε να το πιάσουν 2-3 άτομα μαζί για να γίνει γρηγορότερα!
Το καλύτερο κομμάτι στη ζωή ενός ανθρώπου είναι οι μικρές, ανώνυμες, αξέχαστες πράξεις καλοσύνης και αγάπης....
Ευτυχισμένος δεν είναι ο άνθρωπος που απολαμβάνει πολλά υλικά αγαθά αλλά εκείνος που αρκείται σε αυτά που έχει...


Υ.Γ ολες οι αποστολες έχουν γινει!με οποιον-α έχω εκκρεμμότητες παρόδοσης πραγμάτων απο κοντά ας με τηλεφωνήσει η ας στείλει ενα πμ γιατι δεν θυμάμαι τι είναι για ποιον!Συγχωρήστε με!φταει η πιεση των ημερων η εξεταστική ,η δουλειά κτλ....

Άβαταρ μέλους
polvar
Συντονιστής
Συντονιστής
Δημοσιεύσεις: 26808
Εγγραφή: 22 Δεκ 2009, 12:30
Νομός κατοικίας: Ν. Θεσσαλονίκης
Δήμος - Κοινότητα: Θεσσαλονίκης
Φύλο: Άντρας
Τοποθεσία: Τούμπα
Επικοινωνία:

Re: [ΖΗΤΑΩ] ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ για το xariseto.gr

Δημοσίευση από polvar » 26 Αύγ 2010, 00:59

Σαφώς όσο περισσότεροι τόσο γρηγορότερα όμως πρέπει να εξασφαλιστούν από την αρχή τα σημαντικά:
1) Να γνωρίζουμε σε τι αντιστοιχεί το κείμενο που θα μεταφράσουμε (πχ να έχουμε υπόψη μας ολόκληρη την παράγραφο και όχι να μεταφράσουμε μια μεμονωμένη λέξη ή φράση, ώστε από το νόημα να καταλάβουμε ποια αντίστοιχη ελληνική λέξη πρέπει να χρησιμοποιηθεί)
2) Σημαντικοί όροι (οι πιο συνηθισμένοι όροι, ένα γλωσσάριο δηλαδή) πρέπει να μεταφραστούν από ένα άτομο, ίσως τον διαχειριστή, και να τηρείται από τους υπόλοιπους ώστε να υπάρχει ενιαίο ύφος και περιεχόμενο στις υπόλοιπες μεταφράσεις των διαφόρων ατόμων. Για παράδειγμα η (δημοφιλής) λέξη των συζητήσεων "post" που άλλοι την μεταφράζουν ως μήνυμα, άλλοι ως δημοσίευση, αποστολή, ανάρτηση κλπ αλλά και άλλες καθώς και τεχνικοί όροι που σε κάποιους μεταφραστές μπορεί να μην είναι τυχόν οικείοι.
Δείτε τις ενεργές αγγελίες μου μήπως χρειάζεστε κάτι.

Στέλνω/λαμβάνω με δέμα ΕΛΤΑ αφού πρώτα σταλεί η αξία του σε τράπεζα Πειραιώς, Alpha, Eurobank ή PayPal

Άβαταρ μέλους
Telia
Platinum Member
Platinum Member
41 24
Δημοσιεύσεις: 343
Εγγραφή: 31 Ιούλ 2010, 20:00
Νομός κατοικίας: Ν. Θεσσαλονίκης
Επικοινωνία:

Re: [ΖΗΤΑΩ] ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ για το xariseto.gr

Δημοσίευση από Telia » 26 Αύγ 2010, 01:11

Δίκαιο έχεις!Στους υπότιτλους που κάνω συνήθως μεταφράζουμε άνα λεπτά.Από το 1 μέχρι το 15 ο ένας,απο το 15 μέχρι το 30 ο άλλος και ου το καθεξής...Στο τέλος ο "υπεύθυνος" τα έλεγχει όλα μαζί και διορθώνει ότι χρειάζεται.Εδώ μπορούμε όπως είπες να το χωρίσουμε σε παραγράφους ή σελίδες(φαντάζομαι) αφού είναι τόσαααααα πολλά....
Το καλύτερο κομμάτι στη ζωή ενός ανθρώπου είναι οι μικρές, ανώνυμες, αξέχαστες πράξεις καλοσύνης και αγάπης....
Ευτυχισμένος δεν είναι ο άνθρωπος που απολαμβάνει πολλά υλικά αγαθά αλλά εκείνος που αρκείται σε αυτά που έχει...


Υ.Γ ολες οι αποστολες έχουν γινει!με οποιον-α έχω εκκρεμμότητες παρόδοσης πραγμάτων απο κοντά ας με τηλεφωνήσει η ας στείλει ενα πμ γιατι δεν θυμάμαι τι είναι για ποιον!Συγχωρήστε με!φταει η πιεση των ημερων η εξεταστική ,η δουλειά κτλ....

Άβαταρ μέλους
makis
Διαχειριστής Site
Διαχειριστής Site
Δημοσιεύσεις: 6865
Εγγραφή: 29 Φεβ 2008, 18:19
Νομός κατοικίας: Ν. Θεσσαλονίκης
Δήμος - Κοινότητα: Θεσσαλονίκης
Φύλο: Άντρας
Παπούτσι: 46
Μπλούζα: L
Τραπ. λογ/σμός: Eurobank-TTbank
Τοποθεσία: ΠΛΑΤΕΙΑ ΑΝΤΙΓΟΝΙΔΩΝ - ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
Επικοινωνία:

Re: [ΖΗΤΑΩ] ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ για το xariseto.gr

Δημοσίευση από makis » 26 Αύγ 2010, 01:58

βασικα ανα σειρα ειναι λεξεις η μικρες προτασεις 2-6 λεξεις

Καποια μπορουν να μεινουν και να τα μεταφράσω εγω (και στην πορεια να αλλαξουν)
Ηδη εχω κανει αρκετα απο την βασικη σελιδα (αρχικη και καποιες βασικες σελιδες)

Πρεπει να μεταφραστει ΜΟΝΟ οτι ειναι μεσα στο δευτερο σετ με τις ανω τελειες ' '

Θα ανεβασω εδω ενα δειγμα :

'_EXPLANATION_H' => 'Explanation',
'_FAQ_H' => 'Συχνές ερωτήσεις',
'_FAQ_H1' => 'Συχνές ερωτήσεις',
'_FREEMAIL_H' => 'Get contact information for FREE!',
'_INBOX_H' => 'My Inbox',
'_INBOX_H1' => 'Inbox',
'_JOIN_H' => 'Join',
'_JOIN_AFF_H' => 'Affiliate sign up',
'_LINKS_H' => '{0} Links',
'_LINKS_H1' => '{0} Links',
'_MEMBERSHIP_H' => 'Membership',
'_HELP_H' => 'Help',
'_HELP_H1' => 'Help',
'_ADVICE_H' => 'Advice',
ΑΠΟ ΑΥΡΙΟ ΕΝΑ ΚΑΛΥΤΕΡΟ XARISETO.GR

===========================
THRIFT STORE (ΧΑΡΙΣΟΜΑΓΑΖΟ) Ανοιχτο 15:00 εψς 23:00 ΕΚΤΟΣ Κυριακης

CU: 6945.175598 , Τηλ: 231.2.203040

Χρωστάω γραμ/μα : dianeira
ΒΟΗΘΟΣ ΜΕΛΩΝ

Άβαταρ μέλους
polvar
Συντονιστής
Συντονιστής
Δημοσιεύσεις: 26808
Εγγραφή: 22 Δεκ 2009, 12:30
Νομός κατοικίας: Ν. Θεσσαλονίκης
Δήμος - Κοινότητα: Θεσσαλονίκης
Φύλο: Άντρας
Τοποθεσία: Τούμπα
Επικοινωνία:

Re: [ΖΗΤΑΩ] ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ για το xariseto.gr

Δημοσίευση από polvar » 26 Αύγ 2010, 09:19

Αυτά που μας παρουσιάζεις makis είναι μεταβλητές του περιβάλλοντος εργασίας.
Όλη η μεταφραση έτσι είναι;
Πάντως από παρόμοια εγχειρήματα που έκανα στο παρελθόν, προφανώς κι εσύ το ξέρεις ήδη, σε σημεία του προγράμματος όπου χρησιμοποιούνται μεταβλητές, ενδέχεται το πλαίσιο που έχει κρατηθεί για την μεταβλητή να χωράει ίσα ίσα την αγγλική λέξη/φράση και να μην χωράει όλη την ελληνική μετάφραση. Αυτό θα το ξέρουμε από πριν ώστε να γίνει η μετάφραση η πιο "κοντή" που γίνεται; Ή θα πρέπει να το δούμε στο τέλος;
Ύστερα όταν όπως είπα στο προηγούμενο μήνυμα, μεταφράζοντας μεμονωμένες λέξεις ενδέχεται να δημιουργηθούν προβλήματα ταιριάσματος της μιας φράσης με την άλλη όσο αφορά το γένος και τον αριθμό (ενικό, πληθυντικό) καθώς πχ η αγγλική λέξη you είναι η ίδια στους δύο αριθμούς.
Τέλος πάντων ας ξεκινήσουμε και βλέπουμε
Δείτε τις ενεργές αγγελίες μου μήπως χρειάζεστε κάτι.

Στέλνω/λαμβάνω με δέμα ΕΛΤΑ αφού πρώτα σταλεί η αξία του σε τράπεζα Πειραιώς, Alpha, Eurobank ή PayPal

Άβαταρ μέλους
Telia
Platinum Member
Platinum Member
41 24
Δημοσιεύσεις: 343
Εγγραφή: 31 Ιούλ 2010, 20:00
Νομός κατοικίας: Ν. Θεσσαλονίκης
Επικοινωνία:

Re: [ΖΗΤΑΩ] ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ για το xariseto.gr

Δημοσίευση από Telia » 26 Αύγ 2010, 13:26

H αλήθεια είναι ότι δεν έχω μεταφράσει τέτοιο στυλ!!Αλλά ας ξεκινήσουμε και βλέπουμε που λέμε...
Το καλύτερο κομμάτι στη ζωή ενός ανθρώπου είναι οι μικρές, ανώνυμες, αξέχαστες πράξεις καλοσύνης και αγάπης....
Ευτυχισμένος δεν είναι ο άνθρωπος που απολαμβάνει πολλά υλικά αγαθά αλλά εκείνος που αρκείται σε αυτά που έχει...


Υ.Γ ολες οι αποστολες έχουν γινει!με οποιον-α έχω εκκρεμμότητες παρόδοσης πραγμάτων απο κοντά ας με τηλεφωνήσει η ας στείλει ενα πμ γιατι δεν θυμάμαι τι είναι για ποιον!Συγχωρήστε με!φταει η πιεση των ημερων η εξεταστική ,η δουλειά κτλ....

virginiabts
Οικονομική στήριξη
Οικονομική στήριξη
Δημοσιεύσεις: 6810
Εγγραφή: 08 Ιουν 2009, 10:06
Νομός κατοικίας: Ν. Αττικής-Πειραιώς
Δήμος - Κοινότητα: Αθήνας
Φύλο: Γυναίκα
Παπούτσι: 38
Μπλούζα: M
Τραπ. λογ/σμός: Alpha Bank
Τοποθεσία: Εξάρχεια
Επικοινωνία:

Re: [ΖΗΤΑΩ] ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ για το xariseto.gr

Δημοσίευση από virginiabts » 26 Αύγ 2010, 13:41

Κι εγώ μπορώ να βοηθήσω!!! Μάκη, στείλε μου ό,τι θες στο virginiabts@hotmail.com!!!
ΕΔΩ ΟΙ ΕΝΕΡΓΕΣ ΑΓΓΕΛΙΕΣ ΜΟΥ

Παρακαλώ όσους ζητούν αντικείμενα να μου στέλνουν και πμ γιατι δεν μπαίνω συχνά!!!

Άβαταρ μέλους
makis
Διαχειριστής Site
Διαχειριστής Site
Δημοσιεύσεις: 6865
Εγγραφή: 29 Φεβ 2008, 18:19
Νομός κατοικίας: Ν. Θεσσαλονίκης
Δήμος - Κοινότητα: Θεσσαλονίκης
Φύλο: Άντρας
Παπούτσι: 46
Μπλούζα: L
Τραπ. λογ/σμός: Eurobank-TTbank
Τοποθεσία: ΠΛΑΤΕΙΑ ΑΝΤΙΓΟΝΙΔΩΝ - ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
Επικοινωνία:

Re: [ΖΗΤΑΩ] ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ για το xariseto.gr

Δημοσίευση από makis » 26 Αύγ 2010, 14:01

polvar έγραψε:Αυτά που μας παρουσιάζεις makis είναι μεταβλητές του περιβάλλοντος εργασίας.
Όλη η μεταφραση έτσι είναι;
Πάντως από παρόμοια εγχειρήματα που έκανα στο παρελθόν, προφανώς κι εσύ το ξέρεις ήδη, σε σημεία του προγράμματος όπου χρησιμοποιούνται μεταβλητές, ενδέχεται το πλαίσιο που έχει κρατηθεί για την μεταβλητή να χωράει ίσα ίσα την αγγλική λέξη/φράση και να μην χωράει όλη την ελληνική μετάφραση. Αυτό θα το ξέρουμε από πριν ώστε να γίνει η μετάφραση η πιο "κοντή" που γίνεται; Ή θα πρέπει να το δούμε στο τέλος;
Ύστερα όταν όπως είπα στο προηγούμενο μήνυμα, μεταφράζοντας μεμονωμένες λέξεις ενδέχεται να δημιουργηθούν προβλήματα ταιριάσματος της μιας φράσης με την άλλη όσο αφορά το γένος και τον αριθμό (ενικό, πληθυντικό) καθώς πχ η αγγλική λέξη you είναι η ίδια στους δύο αριθμούς.
Τέλος πάντων ας ξεκινήσουμε και βλέπουμε
Αρκετά λάθη θα πρέπει να διορθωθούν μετα ,
-αν δεν χωράμε μεσα σε κάποιο μπουτον , μενού.
-Αν ειναι λάθος ο ενικός με το πληθυντικό.

Σας στελνω πμ , και αν έχετε Gmail στείλτε το μου (για να σας δώσω έγκριση για το αρχείο)
ΑΠΟ ΑΥΡΙΟ ΕΝΑ ΚΑΛΥΤΕΡΟ XARISETO.GR

===========================
THRIFT STORE (ΧΑΡΙΣΟΜΑΓΑΖΟ) Ανοιχτο 15:00 εψς 23:00 ΕΚΤΟΣ Κυριακης

CU: 6945.175598 , Τηλ: 231.2.203040

Χρωστάω γραμ/μα : dianeira
ΒΟΗΘΟΣ ΜΕΛΩΝ

Κλειδωμένο

Επιστροφή στο “Τα νέα μας - Ανακοινώσεις”